2025年12月8日00:00 – 2025年12月9日14:00
近期,多所高校调整或停招外语类专业的现象引发社会广泛关注。事件核心在于,以景德镇陶瓷大学、河南大学、上海财经大学为代表的一批高校,包括部分“双一流”院校,相继通过撤销、停招外语专业,或将外国语学院与文化传播等领域合并重组的方式,对相关学科设置进行调整。这一系列举措背后的核心矛盾,是在人工智能技术快速发展的背景下,社会对外语人才需求的结构性变化与传统外语专业培养模式之间的张力。事件的关键进展体现在,从中国科学技术大学于2023年拟撤销英语本科专业,到北京语言大学2025年停招多个翻译专业,再到东南大学、河北大学等计划于2026年调整外语类研究生招生,显示出高校层面的调整已从本科延伸至研究生阶段,并呈现持续态势。 针对此事,媒体和公众观点呈现分化。一部分观点认为,AI翻译技术的成熟已能应对日常及部分专业场景,对外语专业人才的需求将锐减;另一部分观点则强调,深层次文化交流、精准文献解读等领域仍需高素质专业外语人才,AI无法完全替代。相关数据也显示,外语类专业在就业率及薪酬水平方面面临一定压力,这进一步加剧了讨论。目前,该事件已从个别高校的学科调整演变为一场关于高等教育如何适应技术变革的公共讨论,其直接影响是引发了公众对外语专业未来价值、人才培养方向以及AI时代核心竞争力的重新审视。
2025年12月08日00时至2025年12月09日14时,境内有关“多所高校停招外语专业”的舆情信息约23,675条。主要传播平台为社交网络、新闻APP、短视频等。总体情感倾向以中性为主。其中,中性信息约占56.8%;正面信息约占31.9%;负面信息约占11.3%。舆情在12月08日达到最高峰。
该时段内,境内有关“多所高校停招外语专业”的舆情信息,媒体舆情于12月08日21时达到最高峰,网民舆情于12月08日21时达到最高峰。
该时段内,境内有关“多所高校停招外语专业”的舆情主要集中在社交网络平台,相关舆情量占总量的92%,其次为新闻APP占4.7%,短视频占1.9%。
该时段内,关于境内“多所高校停招外语专业”的舆情情感倾向中,中性舆情占比最多,达到56.8%;正面舆情次之,占比31.9%;负面舆情较少,占比11.3%。
该时段内,有关“多所高校停招外语专业”的话题提及频次较高的词语有“外语专业”、“撤销”、“高校”、“专业”、“外语”等。
该时段内,有关“多所高校停招外语专业”媒体对此次事件的报道主要观点可归纳如下:
(一)聚焦AI时代外语专业的转型与价值重估据【月舞之音】、【和讯网】、【江南都市报】报道,此轮高校撤销或调整外语专业,核心动因在于应对人工智能技术带来的深刻挑战。市场数据印证了转型的紧迫性,智联招聘显示纯语言岗位需求大幅下降,而“语言+技术”复合型岗位需求激增,迫使高校进行专业改革,如济南大学将英语专业改造为“国际数字传播”方向。从国际视野看,哈佛大学、东京外国语大学等早已进行学科融合探索,中国高校的调整被视为在全球人才竞争中抢占制高点的战略重组。专家预测,未来外语教育将深度融入AI实训,传统专业或转型为“语言智能”大类。深层看,这不仅是技术替代危机,更是教育创新契机,促使人们重新思考语言的本质价值——当机器处理“怎么说”时,人类应更专注于“说什么”和“为什么说”的文明与思维层面。
(二)讨论外语专业就业市场的现实困境与供需矛盾据【和讯网】、【月舞之音】、【江南都市报】报道,外语专业面临严峻的就业压力是高校进行调整的重要现实考量。麦可思研究院的数据显示,2023届外语类本科毕业生毕业去向落实率和月收入均低于全国本科生平均水平,反映出市场供需失衡。这种困境部分源于前些年外语类专业过热,导致“严重供大于求”。同时,企业用人需求正从单一语言技能转向复合能力,跨国企业HR表示更需要能用AI工具进行多语言舆情分析或管理跨国协作团队的人才。这种市场反馈直接倒逼高校必须优化调整专业设置,创新人才培养模式,以适应新的社会需求。
(三)关注外语学习在AI时代的必要性与不可替代性据【支点财经】、【新快报】、【江南都市报】报道,尽管AI翻译工具日益强大,但多篇报道均强调了在AI时代学习外语、培养专业外语人才的深层必要性。观点认为,依赖AI翻译进行浅层交流是片面的,推进深层次文化交流、精准解读专业外文文献,仍需专业外语人才。此外,识别AI生成内容可能存在的“幻觉”或错误,也要求使用者本身具备扎实的语言知识和鉴别能力。因此,外语教育的重要性并未减弱,而是转换了形态,其价值超越了简单的工具性交流,更关乎思维训练和跨文化理解能力。
(四)聚焦高校学科动态调整背后的教育规律与战略考量据【月舞之音】、【和讯网】、【支点财经】报道,多校撤销外语专业并非孤立事件,而是高等教育顺应技术革命、主动进行战略性重组的体现。教育部高教司负责人指出,这是一种“以退为进”的战略。这揭示了学科发展随技术革命而流动的基本规律,高校必须主动拥抱变革才能培养出时代所需人才。从河南大学、上海财经大学等“双一流”高校到中国科学技术大学,其调整行为具有风向标意义,表明这是一种自上而下或普遍响应的系统性优化,旨在提升高等教育整体质量与适应性。
(五)讨论公众对外语专业调整的认知互动与知识科普据【四川日报】、【晶报】、【半岛晨报】报道,媒体通过设置微博投票、提问互动等方式,引导公众参与对此话题的讨论,并附带进行外语知识科普。例如,“世界上使用最广泛的语言是?”、“‘撤销’的英文是什么?”、“‘外语’的英文是?”等提问,在引发公众思考的同时,也以一种轻松的方式测试和巩固了基本外语知识。这种互动形式反映出媒体试图将相对专业的学科调整议题转化为大众可参与的话题,并在讨论中潜移默化地重申了语言学习的基础价值。
该时段内,有关“多所高校停招外语专业”的大V言论约950条。大V们对此事件的评论主要可分为以下几个类别:
(一)外语专业调整是高等教育对市场供需失衡的理性回归多所高校撤销或停招外语专业被视为对前些年盲目扩招导致人才过剩的纠偏。不少观点指出,过去文科专业尤其是外语类扩张过快,造成毕业生数量远超市场需求,就业率和薪资水平持续低于本科平均水平。这种调整并非否定外语价值,而是高校专业设置回归理性的表现,旨在淘汰同质化严重、缺乏特色的低质量专业,推动高等教育从规模扩张转向质量提升。
(二)AI技术冲击基础翻译岗位,但无法替代高阶语言能力普遍认为人工智能翻译工具的快速发展对传统外语专业构成直接挑战。AI已能覆盖日常交流、简单文献翻译等基础场景,导致纯语言技能大幅贬值,基础翻译岗位需求锐减。然而,多数评论强调AI虽能处理字面翻译,却难以胜任文化深层解读、专业术语精准转化、跨文化谈判等高阶语言任务,这些领域仍需要人类专业判断和情感共情能力。
(三)未来外语教育应转向“外语+专业”的复合型培养模式主流观点一致认为单一语言技能竞争力不足,外语必须与具体领域结合形成复合能力。建议高校推动“外语+法律/计算机/国际传播”等交叉学科建设,使语言成为赋能工具而非学习终点。学习者需主动将外语能力叠加专业技能,构建“双语+”的差异化优势,才能适应AI时代对深层次跨文化沟通人才的需求。
(四)外语学习仍有必要,但需从专业技能降维为基础素养多数评论区分了“撤销外语专业”与“否定外语学习”的本质差异。认为外语作为全球化背景下的关键工具,其认知训练、文化理解价值不可替代,但应调整为全民基础素养而非专门职业路径。正如计算器普及后数学思维仍重要,AI时代更需通过双语课程、专业文献阅读等方式提升全民外语应用能力,而非培养单一翻译工具人。
(五)专业调整反映急功近利的教育导向,可能损害人文基础部分声音批评高校跟风撤销专业暴露功利化倾向,认为教育应兼顾市场需求与长远价值。基础学科如外语、历史的人文滋养对思维深度至关重要,草率裁撤可能导致国际治理、文化传播等领域人才断层。真正解决方案应是优化课程质量而非简单关停,警惕教育沦为短期就业率的牺牲品。
⑴网民情绪
该时段内,通过对有关“多所高校停招外语专业”的网民言论进行情感倾向分析,大众情绪分布如下:
⑵网民观点
(一)外语专业调整是教育结构优化的必然选择随着AI技术的快速发展,基础翻译功能逐渐被替代,多所高校撤销外语专业引发广泛讨论。支持者认为这是教育体系对社会需求变化的理性回应,前些年外语类专业过热导致人才供大于求,专业调整能促使外语教育向更精细、更专业的方向转型。外语不再作为独立学科存在,而是融入“外语+”复合型培养模式,例如结合国际贸易、工程技术等专业领域,使语言能力成为增强竞争力的工具而非单一技能。这种调整有助于优化教育资源分配,避免学生陷入“纯语言学习就业难”的困境,长远看有利于提升人才的市场适应力。
(二)AI技术冲击下外语仍具不可替代价值尽管AI翻译工具日益普及,但许多网民强调外语在跨文化交流、学术研究等领域的独特价值。理工科研究者指出,前沿学术期刊多以英文发行,高质量文献阅读和学术交流仍需扎实的外语功底;文化爱好者则认为AI无法替代语言背后的文化洞察力,如文学作品的韵律、专业领域的术语精度等。这类观点承认AI对基础翻译的冲击,但坚持外语作为“文化桥梁”和“专业工具”的双重属性,主张外语教育应转向培养跨文化理解力和专业领域应用能力,而非简单否定其重要性。
(三)复合型人才成为外语教育新方向“英语+专业=王炸”等言论集中体现了对复合型人才的推崇。网民普遍认为,单一外语技能在就业市场竞争力不足,但结合金融、法律、科技等专业领域的外语能力将形成显著优势。例如,外语与国际贸易结合可拓展跨境电商机遇,与计算机结合能参与国际化技术项目。这一观点呼吁高校打破学科壁垒,通过双学位、辅修制度强化“语言+专业技能”培养,使外语从主修专业转变为赋能工具,适应全球化背景下对多元化人才的需求。
(四)基础教育阶段外语权重需重新审视部分网民从教育公平角度质疑中小学英语的学科地位。有家长提到“初中生语文理解尚不熟练却耗费大量时间学英语”,认为过度强调英语考核可能挤压母语及数理学科的学习资源。建议降低中高考英语分值比重,或将其改为选修科目,让真正需要语言能力的学生通过社会培训专项提升。这种观点折射出对教育功利性的反思,主张根据学生个体发展需求而非标准化考试来配置学习资源。
(五)外语专业收缩反映文化自信提升部分言论将外语专业调整与民族复兴背景下的文化自信联系起来。有网民认为,随着中国国际地位提升,汉语传播范围扩大,过度依赖西方语言体系的必要性下降。例如“撤专业看谁才是老祖宗”等评论,隐含对本土文化价值的强调。这类观点虽带有情绪色彩,但反映了部分公众期待教育体系更注重传统文化传承,同时通过外语专业优化推动“以我为主”的国际交流模式。
近期,多所高校调整或停招外语类专业的消息引发社会广泛关注与讨论。舆情核心聚焦于人工智能技术冲击下外语教育的价值重估与转型路径,公众情绪呈现理性关切与焦虑感交织的复杂态势,既认可高等教育专业结构优化的必要性,又对个人发展前景及外语能力在全球化背景下的长远意义存在深层忧虑。当前舆情已超越单纯的教育议题,演变为一场关于技术替代、人才需求与个体适应性的社会性思辨。
(一) 舆情本质是技术冲击下社会对人力资本价值的深度焦虑,而非简单的专业存废之争
当前舆论场对外语专业调整的讨论,已超越教育领域本身,折射出公众在人工智能时代对技能贬值、职业安全感和教育投资回报率的普遍焦虑。网民言论中既有对“翻译工具像拐杖”的技术理性认知,也充斥着“纯外语专业没啥用”的就业恐慌,这反映了社会心态正在技术变革中寻求新的平衡点。
1. 核心矛盾在于技能供给与市场需求的结构性错位。麦可思研究院数据显示外语专业毕业生落实率与薪资低于平均水平,印证了市场对单一语言技能需求的饱和,而网民提及的“汽车出海需要复合型人才”等案例,则指明了“外语+产业知识”的新方向。
2. 情感分布呈现两极分化特征。部分网民支持调整,认为这是“教育对时代的主动回应”;另一部分则担忧加剧教育不公平,如“贵族才拥有驾驭外语的能力”等言论,显示出对资源重新分配可能拉大阶层差距的隐忧。
3. 焦虑感源于对未来的不确定性。AI翻译技术的高效性与“文化梗翻车”的局限性并存,使公众陷入“学还是不学”的决策困境,亟需权威引导以明确外语能力在未来的定位。
(二) 高校专业调整是高等教育对市场信号与技术趋势的适应性反应,但公众沟通不足易引发误读
多所“双一流”高校停招或撤销外语专业的行动,本质是高等教育体系对劳动力市场变化和AI技术发展的战略性响应。然而,由于调整信息多以简讯形式披露,缺乏对政策背景、转型路径的充分阐释,导致部分舆论将“专业优化”简单解读为“外语无用论”,甚至引发对教育政策方向的质疑。
1. 传播节点集中于媒体简报与网民二次解读,缺乏责任主体的权威释疑。和讯网等媒体报道侧重事实陈述,但未深入阐释“撤销”与“重组”(如成立文化传播学院)的本质区别,致使“外语学院集体消失”等片面认知扩散。
2. 关键叙事框架存在偏差。舆论场将“专业撤销”等同于“外语学习价值否定”,忽略了高校向“外语+法律/AI/传播”复合型培养模式转型的积极尝试,如网民提到的“区域国别学交叉学科”正是转型方向之一。
3. 建议责任单位(教育部、高校)强化政策解读的精准度。需明确区分“纯语言专业优化”与“外语能力培养”的界限,通过案例说明专业整合如何提升人才竞争力,避免公众因信息不对称产生负面情绪。
(三) 舆论共识指向“外语工具化”与“复合型人才”培养方向,为教育政策调整提供社会基础
尽管存在争议,但多数理性声音(如大V“鍋盖頭司令”及高赞网民评论)均认同“外语是钥匙,需结合专业技能”的核心观点。这反映出社会对外语教育从“学科本位”转向“能力本位”的普遍期待,为推进课程改革与评价体系优化创造了有利的舆论环境。
1. 工具属性认知成为主流。网民普遍接受外语作为基础技能的必要性,但反对将其过度神圣化,如对“英语与语文数学同分值”的质疑,呼吁重新评估其在中高考中的权重占比。
2. 复合型培养模式获广泛支持。“外语+AI/跨境电商/国际法律”等方向被反复提及,说明公众期待教育内容与产业需求深度绑定,而非孤立的知识传授。
3. 建议以此次舆情为契机,推动公共讨论向解决方案深化。可引导媒体聚焦成功转型案例(如高校“外语+专业”双学位项目),弱化对立叙事,凝聚“提质而非淘汰”的社会共识。
(四) 潜在风险在于政策传导失当可能加剧教育资源错配,需防范结构性矛盾向教育公平领域蔓延
若专业调整的配套措施不完善,可能引发三重风险:一是欠发达地区外语教育资源进一步萎缩,加剧城乡差距;二是公众因误解而降低外语学习投入,影响国际化人才培养;三是在校生产生“被抛弃”心理,引发群体性焦虑。
1. 区域公平风险值得警惕。网民提及“农村教育资源更匮乏”,提示政策需避免“一刀切”,应保障基础外语教育供给,同时通过数字技术(如AI教学平台)弥补区域差异。
2. 人才战略需长远布局。尽管AI替代部分翻译岗位,但高端外交、学术研究、跨文化管理等领域仍依赖深度语言能力,政策调整应避免“因噎废食”,需保留精英化培养通道。
3. 建议建立分层分类的外语教育体系。明确大众教育侧重应用能力,精英教育聚焦高端人才;同步加强职业培训与在职转型支持,降低现有外语从业者的转型成本。